lundi 12 mars 2007

Angelito, hoy he comprado todo lo necesario para terminar tu mantita ! Una cinta beige para hacer las terminaciones, unas cintitas vichy de colores para hacer lacitos muy pequeñitos y corazones rojos para diseminarlos por la mantita. Para decirte que te queremos con locura.
Además he comprado el material necesario para nuestra próxima carta. Ya verás, vas a tener "Huevos de Pascua" dibujados exclusivamente para tí por el mejor dibujante del mundo : tu papa !! Durante más o menos un mes vamos a realizar este correo. Estos momentos nos sirven para pensar en tí, especialmente. Para imaginarnos haciéndolo juntos ... La espera se hace llevadera. Te enviaremos una foto de la mantita terminada ... es muy calentita sabes ?
Hoy hace sol y la temperatura es buena, anuncio de primavera ... me da ánimos y bienestar y cuando pienso en tí sonrío. Pienso también en el momento en que te conoceremos, lo que te diremos o lo que nos dirás, con la mirada , con tu sonrisa o con tus llantos ... Me imagino un poco el momento de la entrega ... sueño con ese momento tan maravilloso ... aunque ya sé que en realidad será muy diferente de lo que ahora imaginamos ... bueno, ya vés, estoy un poco risueña hoy ... Te dedico mi más tierna sonrisa !
Mon petit ange, aujourd'hui j'ai tout acheté pour finir ton plaid ! Un ruban beige pour les finissions, des rubans très fins en vichy pour faire des petits lacets et des coeurs rouges pour disseminer dans le plaid et te dire combien nous t'aimons.
J'ai aussi acheté le materiel necessaire à la réalisation de notre prochaine lettre. Tu verras, t'auras des Oeufs de Paques dessinés par le meilleur dessinateur au monde : ton papa ! Pendant plus ou mois un mois nous allons réaliser ce courrier. Ces soirs nous servent pour penser à toi, espécialement. Pour nous imaginer le faire avec toi à côté ... l'attente est plus facile à vivre. Nous t'enverrons aussi le plaid fini... tu sais ? il est très chaud !
Il fait un grand soleil et une très bonne température, le printemps s'annonce et ceci me donne de l'énergie et du bienêtre et quand je pense à toi je sourit. Je pense au moment de notre rencontre, je l'imagine, je rêve de ce que nous te dirons et de ce que tu nous diras avec ton regard, ton sourire ou tes pleurs ... J'imagine un peu ... beacoup ... je rêve de ce moment si merveilleux ... même si je sais que en realité ce sera très différent de ce que nous imaginons maintenant ... bon, comme tu vois aujourd'hui je suis un peu reveuse ... Je te dedie mon sourire le plus tendre ...

2 commentaires:

Anonyme a dit…

holà Fran !! Quelle bonne idée d'envoyer à votre nino ou nina du courrier ou des créations perso pour lui !! une petite question : êtes vous surs que cela arrive à bon port et que c'est mis dans votre dossier . Je veux vite voir des photos du plaid terminé !!

Anonyme a dit…

Salu Marie !
Le plaid arrivera dans une ou deux semaines ... patience !
Concernant les lettres je sais qu'elles arrivent et sont mises à l'intérieur du dossier , au moins jusqu'à aujourd'hui. J'ai des amies qui l'ont fait et qui les ont retrouvés dans le dossier une fois en Colombie. Avec les changements, je pense que si t'as une répresentant ou personne de confiance tu peux le faire par son intermédiare si non tu l'envoies par l'AFA et j'en suis sure que ça arrive aussi. Nous avos eu pour l'instant le problème de la première lettre (qui n'est pas encore arrivée en Colombie depuis fin janvier mais c'est un problème de courrier ... j'ai ouvert une enquête)... Pour nous c'est une façon de gérer notre attente ... c'est quelque chose de très personnel ... Bises
Fran

Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad. Seulement la patience acharnée nous fera conquerir le plus beaux des bonheurs.
Pablo NERUDA
La esperanza es un estimulante vital muy superior a la suerte. L'espoir est un stimulant vital très supérieur à la chance
NIETZSCHE, Friedrich
Cada cosa tiene su belleza, pero no todos pueden verla. Chaque chose a sa beauté mais pas tous peuvent la voir
CONFUCIO
La manera más profunda de sentir una cosa es sufrir por ella. La manière plus profonde de sentir une chose est de soufrir pour elle.
Gustave FLAUBERT