mercredi 2 mai 2007

Petit poême chilien - Poema chileno

Un regalo caido del cielo, una poesía de Gabriela Mistral , poetisa chilena. Es Salvia la que te lo ha regalado, lo encuentro dulce, tierno y como si fuera un sueño. Gracias Salvia.
Ce poême est de Gabriela Mistral, poetisse chilienne. C'est Salvia qui te l'offre, je le trouve tendre, doux comme un rêve ... Merci Salvia.

Me encontré este niño
cuando al campo iba:
dormido lo he hallado
en unas espigas...
O tal vez ha sido
cruzando la viña:
buscando los pámpanos
topé su mejilla...
Y por eso temo,
al quedar dormida,
se evapore como
la helada en las viñas...

3 commentaires:

Enesteladodelatlantico a dit…

Un poème est un beau cadeau, c'est vrai, pour celui qui l'offre comme pour celui qui le reçoit. Une délicate attention, je trouve...

Anonyme a dit…

Grcias Salvia por este delicioso momento
petonets, cuca

Anonyme a dit…

merci Fran ... je n'ai pas compris tous les mots mais ai compris l'ensemble du poeme !! merci de ce moment de légèreté ..

Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad. Seulement la patience acharnée nous fera conquerir le plus beaux des bonheurs.
Pablo NERUDA
La esperanza es un estimulante vital muy superior a la suerte. L'espoir est un stimulant vital très supérieur à la chance
NIETZSCHE, Friedrich
Cada cosa tiene su belleza, pero no todos pueden verla. Chaque chose a sa beauté mais pas tous peuvent la voir
CONFUCIO
La manera más profunda de sentir una cosa es sufrir por ella. La manière plus profonde de sentir une chose est de soufrir pour elle.
Gustave FLAUBERT