lundi 26 février 2007

Vacances ... VACACIONES

Mon cher enfant, cette semaine, nous avons été en vacances à Sachemont , aux Vosges. Du 19 février au 25 avec tes cousins, oncle et tante, amis et enfants. Notre anniversaire des trois mois nous l'avons fêté labàs, dans les montagnes et nous t'avons acheté beacoup de cadeaux. Combien des fois nous avons pensé à toi ... ?! deux, trois, dix... vingt ... fois par jour pour ne pas dire en continu, comme d'habitude.
Dans une ambiance bruillante et joueuse, tes cousins et amis nous ont reveillé tous les matins et leur énergie débordante nous invaissait pendant toute la journée. Ta cousine Chloé a aussi pensé à toi et elle nous a dit de ne pas nous inquieter parce que bientôt nous serons trois. Elle nous a aussi dit qu'elle préférérai que tu sois une fille mais que si t'es un garçon elle t'aimera pareil. Nous lui avons dit que ce ne sera pas avant trois ans et qu'elle aura déjà 10 ans, qu'il faut attendre et être patients ... mais cela ne lui fait rien, "ça sera super ! j'ai envie d'avoir mon couisn ou ma cuisine !"
Personnelement j'aime beaucoup les montagnes, les vallées vertes et les cimes avec les pins, l'ambiance claire et parfumée. Nous avons profité pour nous airéer et nous réposer et laisser voler librement nos pensées vers la Colombie et vers toi. Ton papa a fait du ski alpin et moi j'ai découvert le ski de fond, que j'ai adoré et que je te ferais découvrir !! J'ai profité de ces jours pour continuer ton plaid , que je n'ai pas encore fini, et lire. En ce moment je lis un livre espagnol sur l'adoption "Hijos del Corazon" et il me plaît beaucoup. Il décrit bien les sentiments dans l'adoption et m'apprend beaucoup sur notre futur avec toi. Il est simple mais complet.
Queridismo hijo, esta semana hemos estado de vacaciones en Sachemont – Vosges. Desde el 19 de febrero hasta el 25 con tus tios, primos y amigos. Nuestro cumpleanos de tres meses lo hemos pasado en las montanas y te hemos comprado muchos regalitos. Cuantas veces hemos pensado en ti ... ?! dos, tres, diez ... veinte ... veces al dia por no decir continuamente, como siempre.
En un ambiente ruidoso y jugueton, tus primos y amiguitos nos despiertan por la manana y su energia desbordante nos invade durante todo el dia. Tu prima Chloé también ha pensado en ti, nos ha dicho que no nos preocupemos porque pronto seremos tres. Nos ha dicho que ella prefereria una primita pero que si es primito le querra igual ! Le hemos dicho que no sera antes de tres anos y que ella tednra ya diez, que hay que esperar y ser muy pacientes ... pero para ella no pasa nada : "sera genial !! qué ganas tengo de tener a mi primito o primita !!"
Personalmente me gustan mucho las montanas, los valles verdes y las cimas con abetos, el ambiente claro y perfumado. Hemos aprovechado para airearnos y descansar, alejarnos del "mundanal ruido" y dejar divagar los pensamientos hacia Colombia y hacia ti positivamente.
He aprovechado estos dias para continuar tu colchita y leer. Estoy leyendo « Hijos del corazon » y me esta gustando mucho. Describe muy bien los sentimientos que vivo en estos momentos, los que ya hemos pasado y pasaremos. También habla de las situaciones a las que nos confrontaremos ... Lo hace muy bien, es sencillo pero completo. Muchas veces para comprender el mundo que nos rodea o comprendernos a nosotros mismos , lo que vivimos, los pasos que damos necesitamos poner palabras y a veces no lo conseguimos y este libro ayuda a poner palabras sobre sentimientos.

Aqui van todos tus regalitos :
Voici tous tes cadeaux :
Este osito de madera es el que tendras en la puerta de tu habitacion. Mi principe.
Ce nounours en bois sera mis sur la porte de ta chambre. Mon prince.
Este cuadrito representa tu arbol genealogico. Un tigrecito duerme a sus pies. Pondremos tu foto, las nuestras y la des los cuatro abuelitos.
Ce petit cadre représente ton arbre généalogique. Un petit tigre dorme à ses pieds. Nous mettrons ta photo, les notres et celles de tes quatre grandparents.

Estas tarjetitas postales de "El Principito" las hemos comprado para encuadrarlas y colgarlas en tu habitacion. Este libro representa lo que un nino y un adulto deberian tener siempre en comun y no debemos olvidarlo: es para nosotros, tus papis, una base.

Ces cartes postales du "Petit Prince" les avons acheté pour les encadrer et les mettre dans ta chambre. Ce livre répresente tout ce qu'un enfant et un adulte devraient avoir toujours en commun et nous ne devons pas oublier: c'est pour nous une des bases.



Este cartelito de tela lo colgaremos del pomo de tu puerta cuando estés descansando.

Quand tu dormiras, nous le dirons sur la porte.



Letras de colores y un elefante sobre ruedas para que te diviertas aprendiendo. Papa encontro los juguetes, le encantaron y se imagino enseguida como jugarias !!
Des lettres colorées et un elephant sur roues pour que tu t'amuses en apprenant. C'est papa qui a trouvé ces deux jouets, il a adoré tout de suite et s'est imaginé déjà comment tu jouerais !!

Un gros bisous, mi amor.

Un besazo, mi amor.

7 commentaires:

Myriam a dit…

je n'en reviens pas, vous etiez dans les Vosges !!!
Mais les Vosges ma chere Fran c'est chez nous !!!!!!
ou etiez vous ??
La Bresse ? Gerardmer ?? Ventron ?

c'est trop drole cette coincidence !

En tout cas , je vois que vous etes ravis de votre sejour et que les vacances familiales ont été super sympa !!

Les cadeaux pour votre trésor commence à prendre de la place chez vous egalement !!! qu'est ce que ça fait du bien aux parents de se lacher un peu, n'est ce pas ??

Ravie en tout cas de pouvoir te relire !!
grosses bises
Myriam.

fran a dit…

Myriam ! c'est vrai que ça fait aussi du bien de te relire et d'écrire... de vous retrouver quoi !
Nous étions à 15 KM de Gérardemer mais avec les petits c'était mieux la station "La schulcht". J'aime vraiemnt beaucoup ce coin et nous retournerons l'année prochaine. Nous sommes déjà des habitués. Alors nous nous rencontrerons l'année prochaine !! Le RDV est pris !
Oh la la, les cadeux !! il faut que je trouve la place pour les garder. Je crois que ce sera l'excuse pour faire le placard de sa chambre ...

C'est vrai que c'est délicieux de se lacher ...charmant, plaisant, c'est une baume sur le coeur de penser à nos petits même s'ils sont très loin et de leur acheter toutes ces choses là pour eux et que pour eux !!

nadège a dit…

Coucou,

Ah que cela fait du bien de te lire à nouveau... Je guettais avec beaucoup d'impatience la prochaine note sur ton blog. He oui, c'est grâce à toi si je me suis mise à fond sur le mien essayant d'écrire tous les jours une petite note mais si quelque fois l'inspiration fait défaut. POur ce qui est des cadeaux, ils sont SUUUUUPPERR beaux. Moi, aussi, je craque souvent (un peu trop même). J'adore les nounours et pourrai en acheter par dizaine... Le cadre pour réaliser l'abre généalogique de ton petit grain de café est vraiment super beau. Vivement qu'il se remlisse avec sapetite frimousse.
A bientôt. Je suis super contente de te lire à nouveau
Bisous Nadège

mariedusud a dit…

holà Fran !! et bien quel plaisir de voir que tu n'avais pas abandonné ton blog !! ( j'ai eu peur par moment !!) les piticadô pour le petit bout sont giga cool et trop beaux !! nous on se lâche pas trop en ce moment ... ce sont nos amis qui se lâchent pour nous ( cf article de dimanche !!) il est déjà très gâté ce petit hien ? bonne reprise

Carmi a dit…

Hola Fran:

Pero que regalets mes bonics!!!!!!!.
M'agraden molt!!!.
Les postal del petit príncep son una monada.
Una besada.
Carmina

Carmi a dit…

Hola Fran:
He vist en el foro de yahoo que has vist el canvi de l'adreça del blog.
Aixó segue fa temps l'adreça ara la tens be:www.adoptacarmi.blogspot.com.
Un beset.
Carmina.

P.D: Me he copiat lo del teu lili.. del pas del temps.Es que es una passada!!!!!!!!!!!.

Anne89 a dit…

Tout comme Marie je m'inquiétais de ce silence !
ravie de voir que tu as fais le plein d'énergie et de cadeau pour ton enfant !

Besos

Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad. Seulement la patience acharnée nous fera conquerir le plus beaux des bonheurs.
Pablo NERUDA
La esperanza es un estimulante vital muy superior a la suerte. L'espoir est un stimulant vital très supérieur à la chance
NIETZSCHE, Friedrich
Cada cosa tiene su belleza, pero no todos pueden verla. Chaque chose a sa beauté mais pas tous peuvent la voir
CONFUCIO
La manera más profunda de sentir una cosa es sufrir por ella. La manière plus profonde de sentir une chose est de soufrir pour elle.
Gustave FLAUBERT