samedi 22 mars 2008

printemps ... primavera


_ Doña Primavera _ Madame Printemps_

Doña Primavera _ Madame Printemps
viste que es primor, _ s'habille tellement bien
de blanco, tal como _ en blanc comme
limonero en flor. _ un citronier en fleur.

Lleva por sandalias _ Elle porte comme sandales
una anchas hojas _ des larges feuilles
y por caravanas _ et comme caravanes
unas fucsias rojas. _ des fuchsia rouges.

¡Salid a encontrarla _ Sortez la trouver
por esos caminos! _ dans les chemins !
¡Va loca de soles _ C'est la folie de soleils
y loca de trinos! _ et de chants !

Doña Primavera, _ Madame Printemps
de aliento fecundo, _ d'halaine féconde
se ríe de todas _ elle rie de toutes
las penas del mundo... _ les peines du monde...

No cree al que le hable _ Elle ne crois pas à celui qui lui parle
de las vidas ruines. _ des mauvaises vies.
¿Cómo va a entenderlas _ Comment elle les comprendrai
entre los jazmines? _ entre les jasmins ?

¿Cómo va a entenderlas _ Comment elle les comprendrai
junto a las fuentes _ à côté des fontaines
de espejos dorados _ aux mirroirs dorés
y cantos ardientes? - et chants brulants ?

De la tierra enferma _ De la terre malade
en las hondas grietas, _ avec des profondes crevasses
enciende rosales _ elle allume des rosiers
de rojas piruetas. _ et des rouges piruettes.

Pone sus encajes, _ Elle met ses dentelles
prende sus verduras, _ et ses légumes
en la piedra triste _ sur la triste pierre
de las sepulturas... _ des sépultures...

Doña Primavera _ Madame Printemps
de manos gloriosas, _ avec des merveilleuses mains
haz que por la vida _ fait en sorte que dans la vie
derramemos rosas : _ nous distribuons des roses :

Rosas de alegría, _ Des roses de joie,
rosas de perdón, _ des roses de pardon,
rosas de cariño _ des roses de tendresse
y de abnegación. _ et de dévoument.
Gabriela Mistral

mercredi 12 mars 2008

et si nous faissions des comptes ? - y si hacemos cuentas ?

On m'a toujours dit que les comptes dans l'adoption ne servent à rien, mais cette fois je n'ai rééllement pas compté, l'évidence s'est déclarée. Comme les listes avancent rapidement dernièrement et qu'il y a beaucoup d'atributions , j'ai commencé à penser que nous serons à tes côtés dans 1 an ou 1 an et demi. Une gestation prend 9 mois et nous t'aurons quand t'auras entre 9 mois et 18 mois (environ, peut être un peu plus) ... alors tout ça signifie que ... t'es peut être en train de grandir dans le ventre d'une femme. Peut être que tu existes déjà ... et je pense à toi, aux moments que tu vis, que tu sens, que tu n'es pas dans mon intérieur mais dans celui d'une autre femme ... que tu n'ai pas à mes côtés mais à côté de qui, comment ... ? bienque tu es dans mon coeur je ne sens pas ta présence phisique, je regrette ... Un gros bisous mon petit amour, papa et moi avons tellement envie de t'avoir dans nos bras ...!!
Siempre me han dicho que las cuentas en la adopción no sirven , pero esta vez me han salido así, sin pensarlo. Como las listas avanzan rápido esta mañana, me he dao cuenta de que seremos tus papis dentro de 1 año o 1 año y medio. Si tenemos en cuenta el hecho de que un embarazo dura 9 meses y que tú tendrás entre 9 y 18 meses (a lo mejor incluso un poquito más ) cuando seas nuestro hijo/a, pues ... todo esto significa que ... estas empezando seguramente a crecer en el vientre de una mujer. A lo mejor ya existes ... pues yo pienso en tí, en estos momentos que vives, que sientes, que no pasas en mi interior pero en el interior de otra mujer... aunque estés en mi corazón yo no siento tu presencia física, la añoro ... Un beso mi amorcito, cuántas ganas tenemos tu papá y yo de tenerte en nuestros brazos ... !!

mardi 11 mars 2008

avancements ... changements - avances ... cambios

D'abord merci pour toutes vos félicitations et encouragements ! Comme une nouvelle vie démarre, une vie d'élue et de créateur d'entreprise (quand même il ne faut pas oublier celà) ... j'ai décidé de me couper court les cheveux ! De couper court avec la demie heure (voir trois quarts) de lavage et séchage le matin de ma longue chevelure ... Je vais courrir derrière le temps, il va falloir alonger les heures et le rituel des cheveux longs devait finir. Mais ... ça me va bien ... vous verrez ...
Sinon, OUlàlà !! la liste avance, j'ai lu sur le forum qu'un dossier de début juillet 2005 avait été attribué ! Géraldine ... bientôt c'est toi !!! Comme MCarmen en régional ... Carmi , tu te rends compte c'est bientôt !?... trop top !
Mon ange, mon coeur, tu t'approches, nous nous approchons ... doucement le temps avance ... hier en regardant les "choses de la vie", en réalisant mes nouvelles fonctions ou mes devoirs j'ai pensé à mon grandpère qui est fière, j'en suis sure, depuis là où il est ! ça m'a fait aussi penser à toi ... et là, j'ai du faire des efforts pour ne pas verser une petite larme d'émotion. Mon épanouissement de femme c'est pour toi que je le fait, parce que mon enfant ... quand une mère est épannouie, son enfant l'est aussi. Je t'aime !
Antes de nada daros las gracias por vuestras felicitaciones ! Como una nueva vida empieza, una vida de concejal y de creadora de empresa (no os olvideis) ... he decidido cortarme el pelo corto ! cortar con la media hora que me costaba por la mañana lavar y secar mi cabellera ... Voy a correr detrás del tiempo, voy a tener que alargar las horas sea como sea así que si gano media hora al día, pues tendré algunas horitas de sueño de más ! Pero ... me encanta y me sienta super bien ... ya vereis ...
Sino, huy huy huy!! la lista avanza, he leido en el foro francés que han atribuido a una pareja de principios de julio 05 !!! Géraldine ... te toca pronto !!! MCarmen ... ya esta a la vuelta de la esquina , Carmi te das cuenta de que pronto ya esta ahí ?! ... ! Genial !!
Angelito, corazón, ya te vas acercando, nos acercamos ... dulcemente el tiempo avanza ... ayer viendo "las cosas de la vida", dándome cuenta de mis futuras obligaciones pensé en mi abuelito, que orgulloso debe estar allà donde esté ! y esto me hizo pensar en tí ... tuve que esforzarme para no llorar de emoción. Mi realización como mujer es por y para tí, porque hijo mío ... cuando una madre se siente realizada, su hijo lo es también. Te quiero !!!

lundi 10 mars 2008

élue - concejal(a)

Aujourd'hui je commence une nouvelle étape dans ma vie. Elle a commencée plutôt hier soir, vers 22h, quand le maire sortant de notre ville a annoncé les chiffres des l'éléctions municipales. La liste qu'il menait et dans la quelle j'étais co-listière a remportée les éléctions. Les citoyens nous ont choisi et maintenant je vais travailler pour eux, pour le bien commun de la commune ! Des sentiments de joie et de fierté effleurent doucement la surface de mon intellecte. Aujourd'hui je savoure l'aboutissement d'un travail sur moi même et d'une démarche d'engagement réflechie et profonde, mais pas finie, envers mes concitoyens que je considère importante dans la vie. Je peux dire que je commence à être vraiment une femme réalisée. Je fais ce que je dis et je pense et j'aime ce que je fais.
Et ... je n'oublie pas à qui je le dois : à mon fils ou à ma fille, que j'attends, qui me donne la force d'y croire et de foncer ... et à mon mari, qui tous les jours est là, qui m'appuye et qui m'aide, qui me comprend et me donne l'envie, en silence, de croire dans mes démarches et dans mes actions. Merci mes deux amours de la vie !
Hoy empieza una nueva etapa en mi vida. Comenzó más bien ayer por la noche hacia las 22 horas, cuando el alcalde saliente anunció el resultado de las elecciones municipales. Su lista ha ganado las elecciones, y por lo tanto, yo he ganado también. Los ciudadanos nos han elegido y ahora deberé trabajar por y para ellos, por el bien comun !
Sentimientos de alegría y de orgullo afloran a mi intelecto. Hoy saboreo el resultado de un trabajo sobre mí misma y de una acción de compromiso hacia mis conciudadanos reflexionada y profunda, pero no terminada, que considero importante en la vida. Hoy puedo decir con orgullo que me siento una mujer realizada ! Que hago lo que digo y pienso y me gusta lo que hago.
y ... no me olvido de a quién se lo debo : a mi hijo o hija, que espero y que anhelo, quien me da las fuerzas de creer para lanzarme ... y mi marido, que todos los días está ahí y quién con su presencia me apoya , me comprende, me da ganas de creer en mis acciones. Gracias mis dos amores de la vida !
Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad. Seulement la patience acharnée nous fera conquerir le plus beaux des bonheurs.
Pablo NERUDA
La esperanza es un estimulante vital muy superior a la suerte. L'espoir est un stimulant vital très supérieur à la chance
NIETZSCHE, Friedrich
Cada cosa tiene su belleza, pero no todos pueden verla. Chaque chose a sa beauté mais pas tous peuvent la voir
CONFUCIO
La manera más profunda de sentir una cosa es sufrir por ella. La manière plus profonde de sentir une chose est de soufrir pour elle.
Gustave FLAUBERT